پانزده شعر عرفانیادبی به فارسی و عربی، سروده پانزده شاعر ایرانی، هندی، ترک، و عرب، گردآوری، تصحیح، و توضیح توسط {علی محدث}، دانشگاه اوپسالا، جلد ۲۹، ۲۰۰۴. دانشگاه اوپسالا (سوئد) دارای سلسله کتابهای علمی است، ولی در هشتاد و چهارسالی که از فعالیت انتشاراتیاش میگذرد، تنها سیونه کتاب انتشار داده است که دو کتاب آن به کوشش {علی محدث}، کتابدار نسخ خطی آن دانشگاه از چاپ در آمده است. کتاب نخست گل و نوروز {جلال طبیب شیرازی} شاعر معاصر و همشهری {حافظ} است که در سال ۲۰۰۱ در آمده و دیگری کتاب بالا، پانزده منظومه ادبیعرفانی به فارسی و عربی سروده پانزده شاعر پارسی، هندی، رومی و تازی است که در پایان ۲۰۰۴ با دو مقدمه فارسی و انگلیسی منتشر شده است. دانشگاه اوپسالا مجموعه خطی قابل توجهی دارد که هم اکنون فهرست آن به کوشش آقای محدث تهیه شده و در دست انتشار است. چنان که در عنوان این کتاب دیده میشود، تقریباً همه این رسالهها عرفانی است (اگر بتوان کارهای *نقطویان* را هم عرفانی دانست). رسالههای چاپ شده به قرار زیر است : ۱/ محبتنامه از {ابننصوح شیرازی}؛ ۲/ قلندرنامه از {امیرحسین هروی}؛ ۳/ قلندرنامه از {مولانا محمدصوفی آملی پسیخانی}؛ ۴/ دیوان {حیدر هروی}؛ ۵/ هدیه راز سروده شاعری صوفی از قصبه نوساری هند؛ ۶/ مخمس {پیرمحمد نوشهری رومی}؛ ۷/ سای نامه از سراینده نظم العقائد؛ ۸/ پندنامه افلاطون به ارسطو سروده {مجد خوافی}؛ ۹/ پندنامه انوشیروان از سرایندهای ناشناخته؛ ۱۰/ پندنامه اللهیار صوفی سمرقندی: سه منظومه از فرقه حروفیه؛ ۱۱/ مخزن رموز از {نصرابن حسن نافجی}؛ ۱۲/ کنزنامه تألیف {بایزید گیلانی} نظم {جلال سافرشاه}؛ ۱۳/ القصیده التائیه فی تبیین اعتقادات الحروفیه؛ ۱۴/ تخمیس الخمریه از {کمال پاشازاده رومی}؛ ۱۵/ قلادیه الدّر المنثور از {عبدالعزیز دیرینی مصری}. کتاب با فهرستهای گوناگون، امثال و اصطلاحات، آیات، احادیث، کلمات و شطحات صوفیان و فهرست منابع پایان مییابد. نویسنده قول داده است که مجموعهای از رسالههای منثور این کتابخانه را هم آماده چاپ کند. برخی از نسخهها متعلق به کتابخانههای دیگری است که میکروفیلم یا گونههای دیگری از تصویر آنها در کتابخانه دانشگاه اوپسالا نگهداری میشود. آقای محدث را از تهران و هنگامی که در بخش نسخ خطی *کتابخانه ملی* کار میکرد میشناسیم. به کار خود خوب آشناست و آثار زیبایی را برای چاپ انتخاب و کتاب را به صورت آراستهای برای چاپ آماده کرده است. کاری که حتی حروفچینی و صفحهبندی آن با خود او و کمک فرزندش بوده است . هرکدام از این جزوهها دارای مزیتی است اما آنچه برای من جالبتر است سه رساله از *حروفیه* (پیروان {فضلالله نعیمی}) و یک رساله از نقطویان است، زیرا از این فرقهها اطلاعات گستردهای نداریم. خوشبختانه آقای محدث اطلاعات کلی و لازم برای آشنایی نه تنها با این نسخهها بلکه در مورد فرقهها هم به مقدمه هر رساله افزوده، به طوری که حتی کسی که در آغاز راه باشد آسان میتواند به میزان ارزش رسالهها پی ببرد. برای مثال فهم قلندرنامه محمد صوفی آملی (ترجیعبند بلندی در ۲۲ بند) که از پسیخانیان بوده برای کسی که بیمقدمه و حتی با اطلاعات عمومی از عرفان به بررسی آن بپردازد ممکن نیست مگر اینکه مقدمه کوتاه و مفید آقای محدث را بخواند. این باعث خوشحالی است که ایرانیان به هرجا که میروند، بار فرهنگی خود را به دنبال میکشند و به این وسیله به نشر آثار فرهنگی ایران کمک میکنند. همچنین باید از اولیای دانشگاه اوپسالا و بویژه اعضای کتابخانه آن سپاسگزار بود که از نشر چنین اثری پشتیبانی کردهاند.